翻訳と辞書
Words near each other
・ John O'Donoghue
・ John O'Donoghue (1960s pitcher)
・ John O'Donoghue (1990s pitcher)
・ John O'Donoghue (hurler)
・ John O'Donoghue (politician)
・ John O'Donoghue expenses scandal
・ John O'Donohoe
・ John O'Donohue
・ John O'Donovan
・ John O'Donovan (Gaelic footballer)
・ John O'Donovan (police commissioner)
・ John O'Donovan (politician)
・ John O'Donovan (scholar)
・ John O'Dowd
・ John O'Dowd (Sligo MP)
John O'Dreams
・ John O'Driscoll
・ John O'Driscoll (Gaelic footballer)
・ John O'Driscoll (rugby player)
・ John O'Dwyer
・ John O'Fallon
・ John O'Farrell
・ John O'Farrell (author)
・ John O'Farrell (politician)
・ John O'Farrell (venture capitalist)
・ John O'Flaherty (politician)
・ John O'Flynn
・ John O'Gaunt
・ John O'Gaunt (automobile)
・ John O'Gaunt School


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

John O'Dreams : ウィキペディア英語版
John O'Dreams

John O'Dreams although often called a traditional Irish song, was written by Bill Caddick, using a tune by Tchaikovsky. The titular central character is equivalent to the Sandman, a fictional character who sends people to sleep. The song portrays all people as being "equal in sleep":
:All things are equal when the day is done
:The Prince and the ploughman, the slave and freeman
:All find their comfort in old John O'Dreams
In this context, sleep may also be considered a metaphor for death, both as an eventual equalizer of all things, and for the allusion to a "crossing over," as in a river, a prevalent theme in Western spiritual beliefs.
The most popular arrangements are by English singer/songwriter Bill Caddick. Singers Gordon Bok, Christy Moore, Jean Redpath and The Clancy Brothers with Robbie O'Connell also recorded versions. The enchanting arpeggiated melody is based on Tchaikovsky's Symphony No. 6, "The Pathetique", and is thought to have originated in either a Russian or Italian folksong.
== Lyrics ==

:When midnight comes and people homeward tread (When midnight comes good people homeward tread )
:Seek now your blanket and your feather bed
:Home comes the rover, his journey's over (Home is the rover, his journey's over )
:Yield up the night time to old John O' Dreams
:Yield up the night time to old John O' Dreams
:Across the hill, the sun has gone astray
:Tomorrow's cares are many dreams away
:The stars are flying, your candle is dying (The stars are flying, the wind is sighing )
:Yield up the darkness to old John O' Dreams
:Yield up the darkness to old John O' Dreams
:Both man and master in the night are one
:All things are equal when the day is done
:The prince and the ploughman, the slave and the freeman
:All find their comfort in old John O' Dreams
:All find their comfort in old John O' Dreams
:When sleep it comes the dreams come running clear (Now lies you sleep the dreams come winging clear )
:The hawks of morning cannot reach you here (The hawks of morning cannot harm you here )
:Sleep is a river, flows on forever
:And for your boatman choose old John O' Dreams
:And for your boatman choose old John O' Dreams
:When midnight comes and people homeward tread (When midnight comes good people homeward tread )
:Seek now your blanket and your feather bed
:Home comes the rover, his journey's over (Home is the rover, his journey's over )
:Yield up the night time to old John O' Dreams
:Yield up the night time to old John O' Dreams

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「John O'Dreams」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.